SUEN

無物之陣

“It is poignant but fundamental that the flag protects those who hold it in contempt.” Anthony Kennedy, concurring opinion, Texas v. Johnson, 491 U.S. 397, 421 (1989).

迄今日,為不同政見焚燒星條旗依舊因上述案例被星條旗保護,「星條旗保護焚燒它的人」的翻譯還是蠻傳神的。

提上述是因為想要再明確一個想法,將論壇截圖給出去的人,無論有意無心,個人一直覺得並無過錯。論壇即便數據不丟失,也不會給任何人或機構該成員資料;所以斷電丟失就恰好成為最好的結果。

擺的人一樣沒做錯什麼。

都繼續種自己的園子,也許日後的斯國,更可能出現一個可以隨意擺隨意拍,無附帶違法時可以隨意燒這國旗那國旗的風景。

如果你問誰的錯?魯迅在「這樣的戰士」一文說過了:

他在無物之陣中大踏步走,再見一式的點頭,各種的旗幟,各樣的外套……。
但他舉起了投槍。